24hr限殺商品 每日更新!!

2014年1月10日 星期五

實用英語

支票跳票 

I was charged £30 by my bank for a bounced cheque last week.
上週我因支票跳票被我的銀行收了30英鎊的費用。 

說明:
a bounced cheque
:指支票跳票 (即不能兌現)

可用 a bad cheque a returned cheque來取代。 

可能的回應:
Did you have sufficient funds in your account to cover your cheque?
你的帳戶裡有沒足夠的款額可付支票啊?  

 

前往看詳細

http://tw.earlybird.com.tw/html/short_conv_advanced/short_conv_a0096.html

 

早起鳥英語主題遊學園:免費線上英語教室

早起鳥有限公司 敬上

(http://shop.earlybird.com.tw/)

(http://www.earlybird.com.tw/)

 

此為系統主動發送信函,請勿直接回覆此封信件。
如果你不想再收到本站電子報,請前往取消。

http://tw.earlybird.com.tw/html/cancel_epaper.html

或連絡我們

http://tw.earlybird.com.tw/html/contact_us.html




由於 avast! 防毒軟體 已開啟防護,所以此封電子郵件將不受病毒及惡意軟體的侵害。


沒有留言:

張貼留言