厚臉皮
How can you be so shameless?
你怎能這麼厚臉皮呢?
■ 說明:
中文形容某人不知羞恥常用 '厚臉皮',但 '厚臉皮' 並非指臉上的皮層很厚、而英語卻不能直接翻譯,因此不要用中式英語:
How can your face be so thick? – 這句說的是 '臉' 厚 (thick face),不是指 '臉皮' 厚。
前往看詳細
http://tw.earlybird.com.tw/html/short_conv_beginner/short_conv_b0108.html
早起鳥英語主題遊學園:免費線上英語教室
早起鳥有限公司 敬上
(http://shop.earlybird.com.tw/)
(http://www.earlybird.com.tw/)
此為系統主動發送信函,請勿直接回覆此封信件。
如果你不想再收到本站電子報,請前往取消。
http://tw.earlybird.com.tw/html/cancel_epaper.html
更改電子報訂閱信箱
http://tw.earlybird.com.tw/html/change_epaper.html
連絡我們
由於 avast! 防毒軟體 已開啟防護,所以此封電子郵件將不受病毒及惡意軟體的侵害。 |
沒有留言:
張貼留言