無風不起浪
I told you there is no smoke without fire; why didn't you take my advice?
我告訴你了、無風不起浪; 你為什麼不聽我的勸告呢?
■ 說明:
there is no smoke without fire:字面意思是'沒火就不會有煙'、指 '事出有因' (即 無風不起浪)。
前往看詳細
http://tw.earlybird.com.tw/html/short_conv_advanced/short_conv_a0099.html
早起鳥英語主題遊學園:免費線上英語教室
早起鳥有限公司 敬上
(http://shop.earlybird.com.tw/)
(http://www.earlybird.com.tw/)
此為系統主動發送信函,請勿直接回覆此封信件。
如果你不想再收到本站電子報,請前往取消。
http://tw.earlybird.com.tw/html/cancel_epaper.html
或連絡我們
由於 avast! 防毒軟體 已開啟防護,所以此封電子郵件將不受病毒及惡意軟體的侵害。 |
沒有留言:
張貼留言