決不
I took no action at the time, but it is not by any means my intention to let the matter drop.
我當時沒有採取行動,但那決不是我的企圖要停止這件事。
■ 說明:
not by any means:決不,也可用 by no means (前面就不加 not)。
let the matter drop:指 讓這件事停止或中斷。
前往看詳細
http://tw.earlybird.com.tw/html/short_conv_advanced/short_conv_a0104.html
早起鳥英語主題遊學園:免費線上英語教室
早起鳥有限公司 敬上
(http://shop.earlybird.com.tw/)
(http://www.earlybird.com.tw/)
此為系統主動發送信函,請勿直接回覆此封信件。
如果你不想再收到本站電子報,請前往取消。
http://tw.earlybird.com.tw/html/cancel_epaper.html
或連絡我們
| 由於 avast! 防毒軟體 已開啟防護,所以此封電子郵件將不受病毒及惡意軟體的侵害。 |
沒有留言:
張貼留言