你瘋了啊
You're crazy! I don't mean to offend you, but your idea is simply ridiculous.
你瘋了! 我並不是要冒犯你,可是你的主意簡直是荒謬。
■ 說明:
You're crazy! :這句在親朋好友間偶而用,通常並不真的說對方瘋了、而是在強調語氣。 不過一般多以 '就事論事' 、'不把箭頭射向對方' 的用語:
This is crazy! 、It's crazy! 或 That's crazy! 等比較緩和。
無論書寫或會話、我們最好避免用 you're crazy. 即使有補加一句說我們不是故意冒犯,對方還是有權利控告我們 '惡語侮辱' 或 '所言不確' 等。
前往看詳細
http://tw.earlybird.com.tw/html/short_conv_beginner/short_conv_b0104.html
早起鳥英語主題遊學園:免費線上英語教室
早起鳥有限公司 敬上
(http://shop.earlybird.com.tw/)
(http://www.earlybird.com.tw/)
此為系統主動發送信函,請勿直接回覆此封信件。
如果你不想再收到本站電子報,請前往取消。
http://tw.earlybird.com.tw/html/cancel_epaper.html
更改電子報訂閱信箱
http://tw.earlybird.com.tw/html/change_epaper.html
連絡我們
由於 avast! 防毒軟體 已開啟防護,所以此封電子郵件將不受病毒及惡意軟體的侵害。 |
沒有留言:
張貼留言